You give me a chance... and I'll make you into a man.
Dammi un'altra possibilità... e farò di te un uomo.
I'm not one to pry into a man's personal affairs... but exactly how is it you came to be way out here... without a horse, or boots, or a hat?
Non vorrei impicciarmi dei fatti suoi, ma come ci è finito qui, senza cavallo, né stivali, né cappello?
It's possible that my time in Iraq transformed me into a man of action.
E' possibile che il tempo passato in Iraq mi abbia trasformato in un uomo d'azione.
Well, it's not what goes into a man's mouth, babe, that defiles it.
Non è quello che entra nella bocca di un uomo a inquinarla.
I never invite myself into a man's apartment, blindfold him and feed him saffron sauce while begging him not to go to San Francisco.
Presentarmi nell'appartamento di un uomo, bendarlo... e rimpinzarlo di salsa allo zafferano... mentre lo imploro di non andare a San Francisco.
One of them's looking into a man's eye and knowing when he's beat.
Una di queste e' guardare un uomo negli occhi e capire quando lui e' finito.
Someday when you're done sucking on Terrance's tit, you might want to get yourself into a man's car like this.
Un giorno quando avrai finito di succhiare dalla tetta di Terrance, potresti volere una macchina da uomini come questa.
Listen Richard, you laid into a man.
Ascolta, Richard, hai picchiato una persona.
I'm telling you, a woman like that make a boy into a man.
Dammi retta una donna così trasforma un ragazzo in un uomo.
I'm his mother, and if he is to leave me, then I will choose into whose care he goes and who will raise him into a man.
Sono sua madre e, se deve lasciarmi, allora scegliero' io a quali cure affidarlo e chi lo fara' diventare un uomo.
It is not simply a matter of raising him into a man.
Non si tratta semplicemente di farlo diventare un uomo.
You were arrested for breaking into a man's car.
Sei stato arrestato per aver fatto irruzione nella macchina di un uomo.
Somehow this heart found its way into a man named Leonard Li.
In qualche modo questo cuore e' finito nel corpo di un uomo di nome Leonard Li.
You know, today I stared into a man's eyes and knew nothing was looking back.
Sai, oggi ho guardato a fondo negli occhi di un uomo e sapevo che dentro erano vuoti.
But your theory turns me into a man from Mars.
Ma la tua opinione mi fa sembrare un marziano.
I realize now that I had no idea the pressure one is under... turning a son into a man.
Capisco solo ora quanto sia difficile... far diventare il proprio figlio un uomo.
And you have to turn the mouse back into a man.
E dovete ritrasformare il topo in un uomo.
They ran into a man of war instead, managed to nick that ship.
Invece, si sono imbattuti in una nave da guerra e sono riusciti a rubarla.
You can't just walk into a man's personal bubble.
Non puoi semplicemente entrare nella bolla privata di una persona.
'Cause I'm trying to turn him into a man.
Perché voglio che diventi un uomo.
He would grow into a man and be tested.
Sarebbe diventato uomo e messo alla prova.
You've turned him into a man.
Voi lo avete fatto diventare un uomo.
But wait... how could you have changed back into a man?
Ma come ha fatto a ritrasformarsi in umano?
Yeah, it turns out it wasn't a man who turns into a lizard, it was a lizard who turns into a man.
Già, a quanto pare non era un uomo che si trasforma in lucertola, ma il contrario.
I managed to kill one and I watched him change into a man at the end of my sword.
Sono riuscito ad ucciderne uno... e l'ho visto trasformarsi in un uomo sulla punta della mia spada.
I've watched you grow into a man.
Ti ho visto diventare un uomo.
I thought you might find some satisfaction in living long enough to see your son grow into a man.
Pensavo che potesse trovare una certa soddisfazione nel vivere abbastanza a lungo da vedere suo figlio diventare uomo.
You ever break into a man's house in the middle of the night, put a gun in his mouth, his wife asleep next to him?
Ti sei mai introdotto in casa di un uomo in piena notte mettendogli una pistola in bocca - mentre la moglie dorme accanto?
And you failed to adapt to four foster homes were arrested twice for intoxication, twice for narcotics again for assault, smashing a bottle into a man's face.
non ti sei adattata a nessuna delle quattro famiglie adottive. Sei stata arrestata per ubriachezza, possesso di stupefacenti, per aggressione quando hai rotto una bottiglia in testa a un uomo.
No weapon strikes more fear into a man's heart than a Klingon bat'leth.
Nessuna arma instilla piu' paura nel cuore di un uomo, di una bat'leth Klingon.
It means I'm changing and evolving into a man Capable of greatness.
Significa che sto cambiando e mi sto trasformando in un uomo capace di fare grandi cose.
And you don't think you're gonna have to bring on a lot of stuff so I got turned from a boy into a man in a very short space of time.
E non pensare che sia necessario impiegarci chissà quanto Così mentre ero ancora un ragazzo mi capitò di diventare uomo nello spazio di poco tempo.
You don't know what it's like to be a father and to see your son grow into a man.
Non sai cosa vuol dire essere un padre... e vedere tuo figlio diventare un uomo.
"While others believe it was a powerful sorcerer who could shape-shift into a man-eating monster."
"Mentre altri credevano fosse un potente stregone che poteva trasformarsi - in un mostro mangia-uomini".
No doubt you will regard this as rather unorthodox, my pushing into a man's bedroom, uninvited.
Senza dubbio riterrai decisamente poco ortodosso, il mio intrufolarmi nella stanza di un uomo, senza essere invitata.
He's actually giving insight into a man's perspective.
Ci dà una visione il punto di vista maschile.
A boy of clay to mould into a man of my liking?
Un ragazzo d'argilla da modellare in un uomo di mio piacere?
He was in that cage when he turned into a man.
Era gia' nella gabbia quando si e' trasformato in un uomo.
2.2694160938263s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?